Ich kletterte einen Wald hoch, der in seinen Kronen rot brannte. Die Erde war weiss, Myriaden von schwarzen und roten Blümchen schwammen darin. Aus grossen Tellern, die sich wiegten, kullerte ein Schwarm orange leuchtender Nadeln herab. Ich roch Honigh ...
Eclats_Gedicht ohne klaren Titel
Dämmerung. Türe zu einem Spalt geöffnet. Stunde der Hinundhergerissenen. Stunde, in der die Brücken leuchten, vom Brand der Graswurzeln die Städte. Beschattetes Auge sich nach hause bohrt, im Kranz der Silbermücken eine Lampe, ganz vorne bei der Ra ...
Retro_Prosa_Die Dinge, die wir tun müssen
'Twenty-five years and my life is still Trying to get up that great big hill of hope For a destination I realized quickly when I knew I should That the world was made up of this brotherhood of man For whatever that means And so I cry sometimes whe ...
45 nevermore
Raven! AM 3.57! I cannot sleep. Will I be able to sleep evermore?! You have to be my priest, please! Raven! Pray tell me whether these false things I did in my life were big human mistakes or small human mistakes!? What if I did a tiny mist ...
Isabella di Morra_D’un alto monte onde si scorge il mare_III
III. D'un alto monte onde si corge il mare (von einem hohen Berg aus das Meer sehend) D’un alto monte onde si scorge il mare miro sovente io, tua figlia Isabella, s’alcun legno spalmato in quello appare, ...
Isabella di Morra (1521-1525) 13 Rime_I fieri assalti di crudel fortuna, I
I. I fieri asalti di crudel fortuna I fieri assalti di crudel Fortuna (die Angriffe de grausamen Schicksals) scrivo piangendo, e la mia verde etate; me che ’n sì vili ed orride contrate ...
44 nevermore
Mit den Viertausend sf., die wir dem Erpresser in den Arsch schoben, hätten wir theoretisch eine schöne Kreuzfahrt machen können in einem noch unberührten Meer. Ich auf Deck, du, Raven flugs, über mir oder im Heck. Welcher Frieden! Ein leeres Geisterschif ...