Belief_From my testimony_sliding into fictional waters

The air is humid and velvety. Like loosened jewels, the water striders hop across the surface of the river. I have already followed the estuary a long way, als ich die Paddel zur Seite lege und mich zwischen Schilf und überhängenden Weiden auf den Rücken kehre. Dies ist vielleicht meine dritte Position an diesem Tag. And because I turned my chest to the sky, überkommt mich diese seltsame Schwere, die vermutlich nur die kennen, die ihre Senkrechte aus irgendeinem Grund verloren haben.

What a longing, driving a boatman? Is it the adventure?? The distance? I ask. Is it this longing away from a person, der einen getäuscht hat oder das Gegenteil die Fahrt auf einen Menschen hinzu, mit dem man diese Ferne als Heimat erleben kann, auch weit draussen, im Strudel? Die Suche nach sich selbst kann es kaum sein, ebenso wenig die Suche nach Gold?

There, far out, wo sich der Fluss öffnet und in eine Art See übergeht, erkenne ich so etwas wie eine fahrende Kolonne auf dem Wasser. Es könnten Containerschiffe sein, aber auch Kriegsschiffe und Tanker, turmhohe, gestaffelte Kasten, fensterlos alle, umgeben von Kabeln und schwarzem Rauch. Sie machen mir Angst. Sie sind so unbeweglich, obwohl sie doch Schiffe sind!? It may be, dass sie sich gar nicht fort bewegen und immer in der gleichen Entfernung zu ihrem Ankunftsziel stehen? Weit und breit ist kein Hafen in Sicht und dieser steinerne künstliche Ufer-Wall, there, am Horizont, kann nicht das El Dorado sein, das hinter Aguirres Stirn wütete.

Der Legende nach hat sich Aguirre in den verwinkelten Nebenflüssen des Amazonas verloren. Je tiefer er in diese hinein geriet, umso hilfloser, zorniger und paranoider wurde er. Wahllos verfeuerte er seinen Kanonen gegen das dicht bewaldete Ufer, doch die Finsternis der Fremde blieb, übertrug sich auf Truppe und Umgebung, von der sie meinten sie sei es; das Finstere.

Und nun gibt es diese Finsternis noch immer.

Aber wo? Doch nicht im hintersten Winkel eines so winzigen menschlichen Herzens? Ich visualisiere die Sterne, die sich langsam aus den unfertigen Gipsfugen meiner Decke schaffen. Gibt es die Sterne eigentlich? Gibt es sie für eine Frau, die alles nur begreifen kann, wirklich begreifen, wenn sie es sinnlich fasst? I think of disappearances and the disappeared. Ich frage mich, ob mir irgendwann mal im Leben etwas verschwunden ist, einmal abgesehen von der physischen Kraft.

Amazing, I can only think of the socks, the shear, die Kaffeelöffel und immer wieder die Schlüssel.

(12.22)

Tags: No tags

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *