—- Mouse Sacer/Lockdown (21)

I ran across the street with the tub and climbed over the fence. Thick snowflakes swirled through the air. “I talked to people, Mice, about you! With experts, you know. Experts |? Pahh! You say, I should let you go. Sie sagen … eine Maus mehr oder weniger … du bist nur eine graue Maus! Ach herrje! Das bedeutet unter uns Menschen übrigens, when a person is inconspicuous, you know. Kaum vorlaut, nowhere noticeable, sich duckt. Eine ducksemäuserische Maus. Then there is the mouse as a pet name for a love, but slightly limited woman. Auch ich wurde vom einen oder andern Pinson bei diesem Kosenamen genannt. Das war vor vielen Jahren, als ich zusammen mit den Pinsons noch über die Witze lachte, die mir galten und unter die Gürtellinie gingen. Ich wusste nämlich, dass es für mich niemals etwas anderes geben würde, als diese Witze, and then, wenn ich mal Vierzig und kein Mäuschen mehr sein würde, überhaupt nichts mehr, nicht mal mehr diese Witze. Also nahm ich sie als Zuwendung und Kompliment.

Tags: No tags

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *