Find shelter in the dark,
Finding Anxiety.
Ancient and well-known.
Downpours chase me on.
Dagger tips backwards, forward.
Then stumble into a candle.
A twig memorial in the
wet mud.
Can I mourn in the place of the absent?
And what is, when i can't?—–
Find shelter in the dark,
who cannot protect himself.
Take away fear, who found fear.
Ancient column weight.
Downpours continue to lash me.
Lash cheek waters out of me.
(6.2.2021)
2. Abschnitt, 2. Zeile:
?wen er? – ? if he? – ?who?
Schönes Foto auf fb – hab’s gestern Z. shown. Du bist schön. Something, zu was Du zuweilen stehen kannst, poète maudit(e) – nach Verlaine?
“Misfits” (John Houston 1961) mit Marylin Monroe. Sie starb 1962, eine Ikone, weniger schön als gezeichnet – stark …
A.
Danke fürs Lesen und Kommentieren. Wer, is? The one(ich nehme die männliche Form für Frauen u Männer), der hier ein Grabdenkmal im Wald auslegte.
Zu den persönlichen Kommentaren: wie schon letztes mal gesagt, möchte ich hier auf WP inhaltliche Kommentare.
Ob ich schön bin oder nicht, dazu stehen kann oder nicht, gehört hier nicht her, zumal es auch im Gedicht explizit nicht um das Thema geht.