A reunion with bathing shoes,
Size thirty five, painted with starfish.
Sticking to the feet.
Und mit der ersten Welle
dringt Sand zwischen die Rillen,
the suction inflates them.
Suede at a sole for a reason,
times cool, times muddy, Schere
im Slalom sonniger Tiefseeleere, yourself
schiebt unter die sanfte, friedliche
Brise.
(Ist das der Abgrund?)
Schwadern, klein, in place,
schwadern, nur ganz wenig obendrauf,
zusammen mit dem Sog, der zieht
an der Schwere eines Schwimmers
wie mit gespaltenen Flossen,
halb glücklich, halb panisch.
Ich muss einmal richtig abstossen,
tauchen nach dem schwarzen
Biss, dem Fühler!
Ciao Badeschuh! So leicht wurde
noch nie eine ausgezogen, from
Ungeheuer der Tiefe.
Mit Neunauge und Quallen, Haifischen
und Seesternen bemalt.
Goodbye.
Ehe ich mit nackten Füssen,
strandwärts, until, aber unversehrt,
den echten fand.
(9.7.23, out: ich wachte auf und träumte!)